Fandom

Kuroko no Basuke Wiki

Character Song DUET SERIES Vol.3

884pages on
this wiki
Add New Page
Comments6 Share
Character Song DUET SERIES
Vol.3
Midorima and Takao song
Artist Daisuke Ono &
Tatsuhisa Suzuki
Character Shintarō Midorima
and Kazunari Takao
Release date September 26, 2012
Featured Order
Preceded by
Character Song DUET
SERIES Vol.2
Followed by
Character Song DUET
SERIES Vol.4
Complete music list

Character Song DUET SERIES Vol.3 is the 3rd volume of the DUET SERIES character songs. It features Shintarō Midorima and Kazunari Takao's voice actors, Daisuke Ono and Tatsuhisa Suzuki singing two original songs and reciting a monologue, as well as both singing their own version of the duet song.

Track list

  1. Mini Drama ~Midorima & Takao~
  2. To Aru Shinja no Hakana Mainichi
  3. Ashita e Tsurete
  4. To Aru Shinja no Hakana Mainichi -Takao Off Ver.-
  5. To Aru Shinja no Hakana Mainichi -Midorima Off Ver.-

Lyrics and Translation

[Midorima doing shooting practice in the gym]

Midorima: 57…

[makes a basket]

Midorima: 58…

[makes another basket]

Midorima: 59…

[makes yet another basket]

Midorima: Hm. Alright, I’m done for the day.
Takao: Huh? Aren’t you stopping a little earlier than usual? …oh, that’s right. Today’s horoscope for Cancers was—
Midorima: According to Oha Asa, my lucky numbers are five and nine. With this, everything is in perfect order.
Takao: So you say, but, Shin-chan, you’re just gonna head home once you’re done with practice, right?
Midorima: This is why you’re hopeless. You never know when misfortune will strike. You must do everything in your power so that you’ll be first in line to be chosen by fate.
Takao: Yeah, yeah.
Midorima: Got that? We’re going home right now!
Takao: —wait, I’m going too?!
--
[Takao pedaling the bike while Midorima sits in the rear car]

Takao: [out of breath] …of course it turned out this way… I mean, it’s nothing new, but…!
Midorima: You lost at rock-paper-scissors. Keep pedaling ‘til the next traffic light.
Takao: Not like I’m gonna win the next round, either…!
Midorima: Of course not. Between the two of us, I’ve put in more effort.
Takao: Well, yeah. The amount of effort you put in is way past incredible. Now it kinda feels like you’re just being stubborn.
Midorima: You should start doing what you can to follow your fate, as well.
Takao: Ahhh, but I don’t believe in fortune telling and stuff like that. Although watching you kinda makes me want to test it out.
Midorima: You’re…a Scorpio, right? What’s your lucky item today?
Takao: Huh, I wonder.
Midorima: You didn’t watch the horoscopes on Oha Asa?
Takao: ‘Course I did, but I only watched the one for Cancers.
Midorima: I don’t understand.
--
[Takao brakes the bike]

Takao: [out of breath] Hey, Shin-chan, do you remember a while back, when you said it was unacceptable for Kuroko to go to Seirin? You said that choosing the right school is another part of doing everything in your power to succeed.
Midorima: Oh, that’s right.
Takao: So then the reason you chose Shuutoku was the result of that approach, so you could meet the requirements for being chosen by fate, am I right?
Midorima: Naturally. It was thanks to Oha Asa, of course. That was the conclusion derived after examining the issue from all possible perspectives.
Takao: You trust Oha Asa to make decisions about your future?!
Midorima: Did you say something, Takao?
Takao: Uhhh, um… Well, you know, thinking about it that way gets me a little pumped up, too.
Midorima: What do you mean?
Takao: Shuutoku is the team you need in order to win, right? So basically, the fact that we became teammates must be fate (nanodayo).
Midorima: Wha—?! Don’t make random guesses about things like that! And don’t imitate me!
Takao: Haha, well, either way, I chose Shuutoku for the same reasons—so I could go to Inter-High and win the championship. So of course, I don’t want to lose to anyone. Especially not to Kuroko.
Midorima: Hn. Naturally. But in order to accomplish that goal, you must first do all that is humanly possible in order to succeed.
Takao: What?
Midorima: Today’s lucky item for Scorpios is a haniwa in the shape of a horse. (1)
Takao: Wait, seriously?! And what’s up with that?
Midorima: And we’re in luck—there’s a great antique store seven kilometers ahead. That’s where we’re going.
Takao: Man, gimme a break!
Midorima: Quitting is unacceptable! Get a move on!
Takao: Mm, guess there’s nothing else for it. Here I go!

[Takao starts pedaling furiously]

Midorima: [panicking] Uwaaah, drive more carefully!

[END]
--
Translation Notes:
(1) Haniwa (埴輪) are clay figurines that were crafted for ritual and funerary purposes during the Yayoi and Kofun periods of ancient Japan.[1]

今日も今日とて人事を尽くすのだよ
笑いたければ笑え アイデンティティの事情なのだ

真ちゃん、ちょっとヤリ過ぎ? てかヤバすぎ? てか乙女か! Oh!!
今日は一段と funkyなお題で fancyな展開 funnyな状態
マジ脱帽 おは朝ヒデーー いや緑間スゲーー その姿勢にブラボー
日々ムチャ振り果敢に実行 I respect you

譲れない流儀を守るだけだ wo-oh
それくらい出来ずに何を成し遂げられると言うのか

とりとめの無い毎日 油断なく生きろ
その努力が 必ず実を結ぶと信じて
仰せのまま

今日も今日とてマイペースに君臨 イエッサー
変わりモンって言わないで 愛すべき我がエースなのだよ♪

真ちゃん、アレ手ぶらじゃん? なにヤバくね? てか蒼白? Oh!!
うるさい黙れ騒ぐな ここは冷静にされど迅速に入手
マジ難題 おは朝キツーー いや緑間ツレーー その姿勢に敬礼
茶化すな。
まったく不覚なのだよぬかったのだよ、なーんてな☆

困難に立ち向かう運命なだけだ wo-oh
それくらいこなせず何を勝ち取ろうなどと言うのか

試されてる 全ては選ばれる為に
強い意志で 己を裏切らずに進むんだ
そこからだろう

とりとめの無い毎日 油断なく生きろ
その努力が 必ず実を結ぶと信じて
試されてる 全ては選ばれる為に
強い意志で 己を裏切らずに進むんだ
仰せのまま[2]

Kyou mo kyou tote jinji wo tsukusu no da yo
Waraitakereba warae aidentiti no jijou na no da

Shin-chan, chotto yarisugi? / teka yabasugi? / teka otome ka! / Oh!!
Kyou ha ichidan to funky na odai de fancy na tenkai funny na joutai
Maji datsubou / ohaasa hidee / iya Midorima sugee / sono shisei ni buraboo
Hibi mucha buri kakan ni jikkou / I respect you

Yuzurenai ryuugi wo mamoru dake da / wo-oh
Sore kurai dekizu ni nani wo nashi togerareru to iu no ka

Toritome no nai mainichi / yudan naku ikiro
Sono doryoku ga / kanarazu mi wo musubu to shinjite
Oose no mama

Kyou mo kyou tote maipeesu ni kunrin / iessaa
Kawari mon tte iwanaide / aisubeki wa ga eesu na no da yo ♪

Shin-chan, are tebura jan? / nani yabaku ne? / teka souhaku? / Oh!!
Urusai damare sawagu na / koko ha reisei ni saredo jinsoku ni nyuushu
Maji nandai / ohaasa kitsuu / iya Midorima tsuree / sono shisei ni keirei
Chakasu na.
Mattaku fukaku na no da yo nukatta no da yo, naante na ☆

Konnan ni tachimukau unmei dake da / wo-oh
Sore kurai konasezu nani wo kachitorou nado to iu no ka

Tamesareteru / subete ha erabareru tame ni
Tsuyoi ishi de / onore wo uragirazu ni susumu n da
Soko kara darou

Toritome no nai mainichi / yudan naku ikiro
Sono doryoku ga / kanarazu mi wo musubu to shinjite
Tamesareteru / subete ha erabareru tame ni
Tsuyoi ishi de / onore wo uragirazu ni susumu n da
Oose no mama[3]

I’m doing everything in my power in order to succeed, as always
If you want to laugh, then go ahead / This is part of my identity

Shin-chan, aren’t you overdoing it? Ain’t that a little too much? What are you, a girl?! Oh!!
Today’s another step up with a funky theme, a fancy development, and a funny situation
My hat’s off to you / Oha Asa’s too rough / Nah, Midorima’s just awesome / Bravo for your poise
Day in and day out, you put that extreme resolve into practice / I respect you

I’m simply maintaining my unyielding style / wo-oh
What can you possibly hope to achieve, if you can’t even do that?

Every day in a never-ending loop / Let’s live and never let up
Believing that the effort we invest will come to fruition
Just as you command

You’re dictating things at your own pace, as always / Yes, sir
Don’t call me “eccentric” / I am the ace whom you should love (nanodayo) ♪ (1)

Shin-chan, why’re you empty handed? Ain’t that a little risky? You’re so pale! Oh!!
Cut it out, shut up, and don’t be so loud / Calm as I am, I’ll acquire my lucky item shortly
That’s crazy difficult / Oha Asa’s too harsh / Nah, Midorima’s too tough / I salute your poise
Quit making fun of me.
“That was a complete failure and your own mistake”, or somethin’ like that ☆ (2)

My destiny allows me to weather any hardship / wo-oh
How do you intend to seize victory if you can’t even do that?

We’re being tested / We’re doing all of this in order to be chosen by fate
With fierce determination / We’ll advance without ever betraying one another
That’s where it all begins

Every day in a never-ending loop / Let’s live and never let up
Believing that the effort we invest will come to fruition
We’re being tested / We’re doing all of this in order to be chosen by fate
With fierce determination / We’ll advance without ever betraying one another
Just as you command
--
Notes:
At (1) and (2), Takao is imitating Midorima.[3]

肩を落とす背中を濡らした
冷たい粒が涙を隠して
どこか驕(おご)りがあったのだろうか
最後、勝利へ届けない一歩に

雨はあがる このチームは 始まったばかりさ

今日の痛み 悔しさ 明日へ連れて
ただ純粋に勝ちたいと思える自分で
前を向いて 進もう 不安はないだろう?
確信してる オレ達は
まだまだ強くなれる

願うよりも確かな手段で
汗をかいて掴みにいくんだ

近道はない その努力が 信頼に変わる

今日の負けは 無駄じゃない そう言えるかは
誰でもなくこれからの自分にかかってると
ひとりひとり 心に 残した苦さを
次のバネに そしてまた
必ず戻ってこよう

今日の痛み 悔しさ 明日へ連れて
ただ純粋に勝ちたいと思える自分で
前を向いて 進もう 不安はないだろう?
確信してる オレ達は
まだまだ強くなれる[2]

Kata wo otosu senaka wo nurashita
Tsumetai tsubu ga namida wo kakushite
Dokoka ogori ga atta no darou ka
Saigo, shouri he todokenai ippo ni

Ame hwa agaru / kono chiimu wa / hajimatta bakari sa

Kyou no itami / kuyashisa / ashita he tsurete
Tada junsui ni kachitai to omoeru jibun de
Mae wo muite / susumou / fuan ha nai darou?
Kakushin shiteru / oretachi wa
Madamada tsuyoku nareru

Negau yori mo tashika na shudan de
Ase wo kaite tsukami ni iku n da

Chikamichi wa nai / sono doryoku ga / shinrai ni kawaru

Kyou no make wa / muda ja nai / sou ieru ka wa
Daredemo naku korekara no jibun ni kakatteru to
Hitorihitori / kokoro ni / nokoshita nigasa wo
Tsugi no bane ni / soshite mata
Kanarazu modotte koyou

Kyou no itami / kuyashisa / ashita he tsurete
Tada junsui ni kachitai to omoeru jibun de
Mae wo muite / susumou / fuan wa nai darou?
Kakushin shiteru / oretachi wa
Madamada tsuyoku nareru[3]

Your shoulders are slumped and your back soaking wet
The cool raindrops hide your tears
Was I too arrogant, I wonder?
At the very last, when I failed to take the final step to victory

The rain will let up / ‘Cause our journey as a team has only just begun

Take all of today’s pain and frustration and carry it with you to tomorrow
Reaffirm those feelings of genuinely wanting to win
Let’s face forward and advance a step / There’s nothing to fear, right?
All of us who hold this conviction
Can become ever stronger

With a method more certain that just a wish and a prayer
We’ll work up a sweat as we rush to seize it

There’s no quick and easy way / Our effort will grow into trust

Our loss today wasn’t in vain / Not everyone can say the same
We’re entrusting that sentiment to our future selves
With the bitterness that remains in each of our hearts
We’ll rebound and then, once again
We’ll return, without a doubt

Take all of today’s pain and frustration and carry it with you to tomorrow
Reaffirm those feelings of genuinely wanting to win
Let’s face forward and advance a step / There’s nothing to fear, right?
All of us who hold this conviction
Can become ever stronger[3]

References

  1. Mini Drama Translation by grimmfeather
  2. 2.0 2.1 Japanese/Kanji lyrics from kasi-time.com (Japanese)
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 Romaji & Translation by grimmfeather

Navigation

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.