Fandom

Kuroko no Basuke Wiki

Character Song SOLO SERIES Vol.9

856pages on
this wiki
Add New Page
Comments15 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Character Song SOLO SERIES
Vol.9
Aomine song
Artist Junichi Suwabe
Character Daiki Aomine
Release date December 5, 2012
Featured Order
Preceded by
Character Song SOLO SERIES Vol.8
Followed by
Character Song SOLO SERIES Vol.10
Complete music list

Character Song SOLO SERIES Vol.9 is the 9th volume of the SOLO SERIES character songs. It features Daiki Aomine's voice actor, Junichi Suwabe singing two original songs and reciting two monologues.

Track listEdit

  1. Monologue: Kizui Chimatta
  2. UNSTOPPABLE
  3. Monologue: The only one who can beat me is me
  4. Piece of Heat
  5. UNSTOPPABLE (Off Vocal)
  6. Piece of Heat (Off Vocal)

Lyrics and TranslationEdit

When did I start basketball? How would I remember something like that? Without knowing it, I sat alone with the ball every day, and these huge guys approached me and made me streetball with them. When I entered middle school, I met some interesting guys that were the same age as me. I became infatuated with basketball, and became stronger… but I realized. No matter how strong I am, basketball has become boring. If there aren’t any serious opponents, there’s no meaning.

「可能性」とか有り得ない 神頼みかってんだ
根性論なんかは眠たくなるぜ
せいぜい張り切って楽しませてくれよ
圧倒的な違いわからせてやるから

UNSTOPPABLE フォームレスに

誰が来ようとオレは止められない
誰と来ようがオレには通用しない
これが現実じゃ そんな努力もムダだろ
ムキになるほうが どうかしてるぜ It's my game

諦めの悪さは認めてもやるけど
感情論なんかじゃどうしようもない
勝負になるなんて思っちゃいないから
あんまりショボくてがっかりさせんなよ?

UNSTOPPABLE セオリーはない

言いたいことはオレに勝ってから言え
結果が全てオレを肯定してる
これがコタエだろ いい加減にうんざりだ
食らいつくほうも 虚しくないか? In my game

正直こっちが気ィ使うぜ そろそろ決まりだ
少しは本気でやれるかって 全然か

誰が来ようとオレは止められない
誰と来ようがオレには通用しない
これが現実じゃ そんな努力もムダだろ
ムキになるほうが どうかしてるぜ It's my game[1]

Kanousei toka arienai kamidanomi katten da
Konjouron nanka wa nemutaku naruze
Seizei harikitte tanoshimasete kure yo
Attouteki na chigai wakarasete yaru kara

UNSTOPPABLE foomuresu ni

Dare ga koyou to ore wa tomerarenai
Dare to koyou ga ore ni wa tsuyou shinai
Kore ga genjitsu ja sonna doryoku mo muda daro
Muki ni naru hou ga douka shiteruze It’s my game

Akirame no warusa wa mitomete mo yaru kedo
Kanjouron nanka ja doushiyou mo nai
Shoubu ni naru nante omocchainai kara
Anmari shobokute gakkari sasen na yo

UNSTOPPABLE seorii wa nai

Iitai koto wa ore ni katte kara ie
Kekka ga subete ore wo koutei shiteru
Kore ga kotae daro iikagen ni unzari da
Kuraitsuku hou mo munashiku nai ka In my game

Shoujiki kocchi ga kiitsukauze sorosoro kimari da
Sukoshi wa honki de yareru katte zenzen ka

Dare ga koyou to ore wa tomerarenai
Dare to koyou ga ore ni wa tsuyou shinai
Kore ga genjitsu ja sonna doryoku mo muda daro
Muki ni naru hou ga douka shiteruze It’s my game[2]

The possibilities and what we cannot do, all you can do is pray to god
Picking an argument with me just because of your temper just makes me want to fall asleep
Stretch to your breaking point at your best, and let me have some fun with this
I’ll let you understand the overwhelming differences between us

Unstoppable in all forms

No matter who is my opponent, none can stop me
No matter who I face, none can get pass me
This is reality, even if you put in all your effort, it’s all useless
Get out of my sight, I’m heading towards that direction, it’s my game

I’ll give you credit for not giving up
If it’s an argument made on emotion, there’s nothing I can do about it
I didn’t treat this as a duel between us from the beginning
Don’t be so gloomy and disappointed

Unstoppable, it’s not a theory

Say whatever you want to say after you’ve beaten me
The results are everything that confirms what I say
This is your answer, stop forcing yourself on me already, it’s boring
Isn’t having you snapping at me futile in my game?

Honestly, I’m getting tired of this, it’s almost time to end this
There’s no way I can do this even a little more seriously, no way at all

No matter who is my opponent, none can stop me
No matter who I face, none can get pass me
This is reality, even if you put in all your effort, it’s all useless
Get out of my sight, I’m heading towards that direction, it’s my game[2]

"The only one who can beat me is me"

"Just win." That’s Touou’s policy, isn’t it? Then just shut up and pass me the ball. It doesn’t matter who the opponent is, the only one who can beat me is me! Hmph… I can’t help it that it’s boring to just show up in matches. Tetsu… Can you and Kagami get me fired up? Show me that underlying power of the new light and shadow. Come on, I want to play basketball to my heart’s content!

こぼれ出した熱の欠片 宙に散った残像
光の中へと消えていく

追いかけるほど 誰とも遠くなる
広がる距離は 加速度をつけて
汗が引くように 冷めていく心で
何を感じても 虚しい孤独でしかない

諦めたのは オレだったのか?
誰よりも自由で だけど何処にも行けず

こぼれていく熱の欠片 宙に散った残像
ただ夢中で、全てだった あの日々は戻らない
強過ぎる光の中で目を開けたまま
消えてしまった輪郭は もう影ひとつ残さずに

別にそれほど 懐かしいワケじゃない
どうしようもなく つまらないだけだ
あんなに胸を 掴んでいた鼓動が
聞こえなくたって オレはオレを照らすから

手に入れたのが それと引きかえに
こびりついて離れない 喪失感だとしても

誰の助けも必要ない 勝てないヤツも、もういないな
握りしめた力が強くて 粉々にした
笑顔さえも 光の彼方へ溶けて

オレに勝てるのはオレだけだ

こぼれていく熱の欠片 宙に散った残像
ただ夢中で、全てだった あの日々は戻らない
強過ぎる光の中で目を開けたまま
フイに視線を泳がせては 何かを探すけど
消えた輪郭は もう影ひとつ残ってない[1]

Koboredashita netsu no kakera chuu ni chitta zanzou
Hikari no naka e to kieteiku

Oikakeru hodo dare to mo tooku naru
Hirogaru kyori wa kasokudo wo tsukete
Ase ga hiku you ni hieteiku kokoro de
Nani wo kanjite mo munashii kodoku de shika nai

Akiremeta no wa ore datta no ka
Dare yori mo jiyuu de dakedo doko ni mo ikezu

Koboreteiku netsu no kakera chuu ni chitta zanzou
Tada muchuu de subete datta ano hibi wa modoranai
Tsuyosugiru hikari no naka de me wo aketa mama
Kieteshimatta rinkaku wa mou kage hitotsu nokosazu ni

Betsu ni sore hodo natsukashii wake janai
Dou shiyou mo naku tsumaranai dake da
Anna ni mune wo tsukandeita kodou ga
Kikoenakutatte ore wa ore wo terasu kara

Te ni ireta no ga sore to hikikae ni
Kobiritsuite hanarenai soushitsukan da to shite mo

Dare no tasuke mo hitsuyou nai katenai yatsu mo mou inai na
Nigirishimeta chikara ga tsuyokute konagona ni shita
Egao sae mo hikari no kanata e tokete

Ore ni kateru no wa ore dake da

Koboreteiku netsu no kakera chuu ni chitta zanzou
Tada muchuu de subete datta ano hibi wa modoranai
Tsuyosugiru hikari no naka de me wo aketa mama
Fui ni shisen wo oyogasete wa nani ka wo sagasu kedo
Kieta rinkaku wa mou kage hitosu nokottenai[2]

The after image of overflowing fragments of heat left scattering in midair
Disappearing together within the light

Trying to catch up to me, anyone is far away from that
The increasing distance between us is accelerating
The amount I sweat is decreasing, my heart is growing cold
No matter what I feel, there’s nothing but an unavoidable loneliness

Was the one that gave up me?
I’m unrestricted more than anyone, but I can go anywhere

The after image of the fragments of heat overflow as it scatters in midair
The days that I can never return to are everything to me In my dreams
My eyes remain open within the light that become too strong
My silhouette has disappeared with my shadow being the only thing left over

It’s not like there’s a reason that it’s that nostalgic
There’s no reason to doubt myself, so it just gets boring
Something like that excited throbbing in my chest
I couldn’t hear it at all, the one who will make me shine is me after all

What’s fallen into my hands was by exchange
I’ll stick to it, unwilling to part from it, even if I sense that I’m losing something

It’s unnecessary for anyone to help me, there’s no more opponents that can win against me
The power that I grasp tightly in my fist is too strong, it’ll break into smaller pieces
Even a smile will melt in the direction of the light

The only one who can beat me is me

The after image of the fragments of heat overflow as it scatters in midair
The days that I can never return to are everything to me In my dreams
My eyes remain open within the light that become too strong
Unexpectedly, my gaze will look gaze over people while I’m searching for a rival
My disappeared silhouette has not left behind its shadow[2]

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 Japanese/Kanji lyrics from ichigohaatsu
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 Romaji & Translation by ichigohaatsu

NavigationEdit

Also on Fandom

Random Wiki