Kuroko no Basuke Wiki
Advertisement
Kuroko no Basuke Wiki

Hengen Jizai no Magical Star is the 21st single of the Japanese rock band GRANRODEO. The song is featured on the second opening of Kuroko no Basuke's anime adaption's second season.

Track list[]

  1. Hengen Jizai no Magical Star
  2. Zecchou Poison
  3. Once & Forever (Plugless Live Edition)
  4. Hengen Jizai no Magical Star (OFF VOCAL)
  5. Zecchou Poison (OFF VOCAL)

The special edition of the single contains the music video of Hengen Jizai no Magical Star.

Video[]

Lyrics[]

<poem> 衝動があって嘘っぱちに挑んで 僕と君とが主人公の Love song

どんどんいきましょう 強気で攻められたんだ 仲間内の笑い話では 悶々としてんだぜ 自分の部屋いつだって ホントは弱気な peach mind

気のある素振りか ただの思い込みか バレてんだあの娘には がんばれ男の子 このままじゃ35連敗 君だけの僕は Go to guy

変幻自在のマジカルスター 偉大なるマンネリだっていいじゃない 射止めろ青さを まだ満ちぬ恋ならば 全部あげるぜ 君に誓う

Dum Dum 響いてる それっぽい事を並べて 共感してもらうアイデンティティ Midnight radio DJ はこう言ったぜ 初恋みんな憶えてんだろ

甘い台詞は自己満足気味で 心の柔い部分見せてよ女の子 僕はまだ精一杯なんだ だから急いでしまうけど 手垢で汚したくはない 真白なこの青春は

愛しちゃったんだ あり得たい2人 伝えたいなら今でいいんじゃない 教えておくれよ焦らすだけのキューピッド 僕は歌うぜ君のため

真実は残酷 嘘は優しい 優しさは嘘かもしれないが 衝動があって嘘っぱちに挑んで 2人の Love song

変幻自在のマジカルスター 偉大なるマンネリだっていいじゃない 射止めろ青さを まだ満ちぬ恋ならば 全部あげるぜ 僕は歌うぜ

君に誓う

Shoudou ga atte usoppachi ni idonde
Boku to kimi to ga shunjinko Love song

Dondon ikimashou tsuyoki de semeraretenda
Nakama uchi no warai banashite wa
Monmon toshitenda ze jibun no heya itsudatte
Honto wa yowaki na peach mind

Ki no aru soburi ka tada no omoi komika
Baretenda ano ko ni wa ganbare otokonoko
Kono mama ja 35 (sanjuugo) renpai
Kimi dake no boku wa go to guy

Hengen jizai no majikaru sutaa
Idai naru manneri datte ii ja nai
Itomero aosa o mada michinu koi naraba
Zenbu ageru ze kimi ni chikau

Dum dum hibitteru soreppoi koto o narabete
Kyoukanshite morau identity
Midnight radio DJ wa kou itta ze
First love* minna oboetendaro

Amai serifu wa jiko manzoku gimi de
Kokoro no yawaibubun misete yo onnanoko
Boku wa mada seiippai nanda
Dakara isoide shimau kedo
Teaka de yogoshitakuwanai
Masshiro na kono seishun wa

Aishichattanda arietai futari
Tsutaetai nara ima de iin ja nai
Oshiete okure yo jirasu dake no kyuupiido
Boku wa utau ze kimi no tame

Shinjitsu wa zankoku uso wa yasashii
Yasashisa wa uso kamo shirenai ga
Shoudou ga atte usoppachi ni idonde
Futari no love song

Hengen jizai no majikaru sutaa
Idai naru manneri datte ii ja nai
Itomero aosa o mada michinu koi naraba
Zenbu ageru ze
Boku wa utau ze kimi ni chikau

I’ve got the urge to challenge these bold-faced lies
You and I are the stars of this love song

It’s time to pick up the pace
Before I lose out to some go-getter
And end up like the guys my friends joke about
It’s starting to drive me crazy
Always cooped up in my room
The truth is, I’ve got a timid peach mind

Does she have a thing for me? Or am I reading too much into it?
Either way, that girl’s got us all figured out
Do your best, boys

If this keeps up, I’ll have 35 straight losses
Just for you, I’ll be your go-to guy

Phantasmagoric magical star
What’s wrong with a tried-and-true stereotype?
Own up to your own inexperience
If your love has yet to come full circle
I’ll give you my everything / This I swear to you

Dum dum goes the echo
Match step-for-step everything that rings true
I’ll accept empathy for this identity
The midnight radio DJ told me so:
Everybody remembers their first love

Honeyed words tend to be vanity in disguise
You can show a little vulnerability, girls

I’m still going full speed ahead
So I might be taking things too fast
I just don’t want to tarnish it with my fingerprints—
This snow-white youth of ours

They went and fell in love / They want to make it real
If you want to share how you feel, then why not now?
Come on and ‘fess up, you tease of a Cupid
I’m going to sing, and every word is for you

Reality is harsh / Lies are much kinder
Though even that kindness might be a lie
I’ve got the urge to challenge these bold-faced lies
This is our love song

Phantasmagoric magical star
What’s wrong with a tried-and-true stereotype?
Own up to your own inexperience
If your love has yet to come full circle
I’ll give you my everything
I’m going to sing
This I swear to you

Trivia[]

  • The kanji used is hatsukoi (初恋; Japanese for first love) but the words "first love" are sung instead.
  • Since Episode 44, minor changes has been made to the animation of the opening.

Navigation[]

Advertisement