Fandom

Kuroko no Basuke Wiki

SOLO MINI ALBUM Vol.3

861pages on
this wiki
Add New Page
Comments9 Share
SOLO MINI ALBUM
Vol.3
Midorima album
Artist Daisuke Ono
Character Shintarō Midorima
Release date July 7, 2014
Featured Order
Preceded by
SOLO MINI ALBUM Vol.2
Followed by
SOLO MINI ALBUM Vol.4
Complete music list
SOLO MINI ALBUM Vol.3 or -Shooting My Luck- is the 3rd volume of the SOLO MINI ALBUM series. It features Shintarō Midorima's voice actor, Daisuke Ono singing five original songs in which one is a duet and another one is a quartet song with the guests of the album; Takao and the three Shūtoku third years Ōtsubo, Miyaji and Kimura. The album was released on Midorima's birthday.

Track listEdit

  1. Be Sincere to that Fate (その運命に真摯であれ, Sono Unmei Ni Shinshi De Are)
  2. Way to Victory (with Takao)
  3. INDOMITABLE (with Ōtsubo, Miyaji and Kimura)
  4. Where Is It?!
  5. My Destiny, Just As Planned (狙い通りのDestiny, Nerai doori no Destiny) -Keep Higher Remix-

Lyrics and TranslationsEdit

Do my best and let the heavens do the rest

全ては宿命と 天に任せるなど 考え違いも愚かしい
全ての宿命に 真摯であればこそ 選ばれる今日があるのだ
God bless me

大体何もせずに選ばれようなど、
図々しいにもほどがあるのだよ
何事も最善の努力と選択があってこそ、
己の道が拓かれるというもの
お前の覚悟がどの程度かくらい運命はお見通しだ
オレは日課を欠かさない 研鑽も惜しまない
それだけのことなのだよ

Do my best and let the heavens do the rest

見るがいい運命の采配を 選ばれしオレにこそありえる道
怯むことなく 驕ることなく 今日も真摯であれ

Do my best and let the heavens do the rest

全ては茶番と 投げやりになるなど 浅はかの極み 無様だ
全てが茶番と 映るほどの奇跡 容易いわけなどないだろう
God bless me

大体自分の想像を超えているからといって思考停止とは、
自分本位にもほどがあるのだよ
見えていない部分にどれだけのものが隠されているか…
最初から考えようとしないヤツには何を言ってもムダだな
オレは日課を欠かさない おは朝も見る
それだけのことなのだよ

Do my best and let the heavens do the rest

受け止めろ運命の采配を マグレなど許さない精密さで
その権利を持つに値する オレであり続ける

澱みなく鮮やかに 弛みなく誠実に
信念を携えて 何事も堂々と
澱みなく鮮やかに 弛みなく誠実に
信念を携えて 何事も堂々と
貫く姿勢で、さあ

見るがいい運命の采配を 選ばれしオレにこそありえる道
怯むことなく 驕ることなく 今日も真摯であれ

Do my best and let the heavens do the rest[1]

Do my best and let the heavens do the rest

Subete wa sadamei to ten ni makaseru nado kangae chigai mo orokashii
Subete no sadamei ni shinshi de areba koso erabareru kyou ga aru no da
God bless me

Daitai nani mo sezu ni erabareyou nado
Zuuzuushii ni mo hodo ga aru no dayo
Nani goto mo saizen no doryoku to sentaku ga atte koso
Onore no michi ga hirakareru to iu mono
Omae no kakugo ga dono teido ka kurai unmei wa omitooshi da
Ore wa nikka wo kakasanai kensan mo oshimanai
Sore dake no koto nano dayo

Do my best and let the heavens do the rest

Miru ga ii unmei no saihai wo erabareshi ore ni koso arieru michi
Hirumu koto naku ogoru koto naku kyou mo shinshi de are

Do my best and let the heavens do the rest

Subete wa chaban to nageyari ni naru nado asahaka no kiwami buzama da
Subete ga chaban to utsuru hodo no kiseki tayasui wake nado nai darou
God bless me

Daitai jibun no souzou wo koete iru kara to itte shikou teishi to wa
Jibun honi ni mo hodo ga aru no dayo
Miete inai bubun ni dore dake no mono ga kakusarete iru ka
Saisho kara kangaeyou to shinai yatsu ni wa nani wo itte mo muda da na
Ore wa nikka wo kakasanai oha asa mo miru
Sore dake no koto nano dayo

Do my best and let the heavens do the rest

Uketomero unmei no saihai wo magure nado urusanai seimitsusa de
Sono kenri wo motsu ni atai suru ore de ari tsuzukeru

Yodomi naku azayaka ni tayumi naku seijitsu ni
Shinnen wo tazusaete nani goto mo dou dou to
Yodomi naku azayaka ni tayumi naku seijitsu ni
Shinnen wo tazusaete nani goto mo dou dou to
Tsuranuku shisei de saa

Miru ga ii unmei no saihai wo erabareshi ore ni koso arieru michi
Hirumu koto naku ogoru koto naku kyou mo shinshi de are

Do my best and let the heavens do the rest[1]

I'll do my best and let heaven do the rest

Everything is predetermined, it's a foolish misunderstanding not leaving everything to the heavens
Everything is predetermined, as long as there is sincerity, you can be chosen one day
God bless me

The likes of people that don't do anything yet yearn to be chosen,
There is a limit of how far foolishness can go-no dayo
Only when you make the very best effort and choices in doing everything,
One's path will be opened up
Fate sees through just how far your readiness goes
I don't fail in completing my daily routines, nor neglect my studies
That's all there is-nano dayo

I'll do my best and let heaven do the rest

Being considered by fate's direction is a path possible for one chosen like I am
There's nothing to falther about, there's no need to be haughty, be sincere today as well

I'll do my best and let heaven do the rest

This is all a farce, becoming negligent is a frivolous extremity and is unsightly
This is all a farce, a miracle so great that it can be reflected is not that easy at all
God bless me

To say you'll exceed your own imagination of yourself and then halting those thoughts,
There is a limit of how your own standard can be-no dayo
Just how many things are hiding the part of you that can't be seen…
It's meaningless to say anything to those who act without thinking
I don't fail in completing my daily routines, and I also watch Oha Asa
That's all there is-nano dayo

I'll do my best and let heaven do the rest

Taking fate's direction requires precision that cannot be forgiven with a fluke
There are those that are worthy of possessing this privilege, and so I will continue

Adept without hesitation, faithful without slacking
Carrying my faith with me fairly towards everything
Adept without hesitation, faithful without slacking
Carrying my faith with me fairly towards everything
That persistent attitude, now

Being considered by fate's direction is a path possible for one chosen like I am
There's nothing to falther about, there's no need to be haughty, be sincere today as well

I'll do my best and let heaven do the rest[1]

Key for Romaji and English lyrics
MIDORIMA
TAKAO
DUET

「よっしゃ!次は俺の番だね、真ちゃん!」

今日も街は騒然 すれ違うざわめきを
涼し気にすり抜け 気合いは十分だ

的地は当然 オレ達を待つコート
オンもオフもなく日々 呼ばれてるんだ


次の信号で 見せてみろ オマエの本気を
ムダとは思うが やってみるのだよ

「ジャンケン!」 「あっちゃ!」

千里の道を進む 一歩ずつを踏みしめて
デコボコ道もいいだろ 自信覚悟磨きをかけて
走っている On the way to Victory

いくら脱帽モンだって 張り合ってみちゃうぜマジ
ほえ面かかせたいね 勝利キメるからな

最早選択を超え 運命との挑戦
己の限界へ 邁進あるのみ

「ジャンケン!」 「だぁ!」 「んん!」

変わることは怖れず いつも今の最善で
迷いようがない一本道 戻ることは有り得ないんだ
続いていく On the way to Victory

次もその次も その人事見せつけてみろよ
こうなりゃとことん 付き合ってやるぜ


「俺が負けるなどあり得ないのだよ!」

千里の道を進む 一歩ずつを踏みしめて
デコボコ道もいいだろ 自信覚悟磨きをかけて
変わることは怖れず いつも今の最善で
迷いようがない一本道 戻ることは有り得ないんだ
走っている On the way to Victory[1]

"Yossha tsugi wa ore no ban da ne Shin-chan!"

Kyou mo machi wa souzen surechigau zawameki wo
Suzushi ge ni surinuke kiai wa juubun da

Moku tekichi wa touzen oretachi wo matsu kooto
On mo ofu mo naku hibi yobareterun da


Tsugi no shingou de misete miro omae no honki wo
Muda to wa omou ga yatte miru no dayo

"Janken pon!" "accha!"

Senri no michi wo susumu ippo zutsu wo fumishimete
Dekoboko michi mo ii daro jishin kakugo migaki wo kakete
Hashitte iru on the way to victory

Ikura datsubou mon datte hariatte michauze maji
Hoezura kakasetai ne shouri kimeru kara na

Mou haya sentaku wo koe unmei to no chousen
Onore no genkai e maishin aru nomi

"Janken pon!" "daa!" "nn!"

Kawaru koto wa osorezu itsumo ima no saizen de
Mayoi you ga nai ippon michi modoru koto wa arienain da
Tsuzuite iku on the way to victory

Tsugi mo sono tsugi mo sono jinji misetsukete miro yo
Kou narya dokoton tsukiatte yaruze


"Ore ga makeru nado arienai no dayo"

Senri no michi wo susumu ippo zutsu wo fumishimete
Dekoboko michi mo ii daro jishin kakugo migaki wo kakete
Kawaru koto wa osorezu itsumo ima no saizen de
Mayoi you ga nai ippon michi modoru koto wa arienain da
Hashitte iru on the way to victory[1]

"Alright! It's my turn next, Shin-chan!"

The city today is noisy, passing by commotion after commotion
The cool feeling seeps through, but our fighting spirits are more than enough

Our destination is apparent, the courts that are waiting for us
The days where there's no on or off are calling out to us


Show me your seriousness at the next traffic light
You might think it's useless, but just try it-no dayo

"Rock paper scissors!" "Oh no!"

Move towards a far distance, advancing one step at a time
An uneven path is fine too, polish up your own will
We're running on the way to victory

No matter how greatly I admire you, I'm serious about becoming your rival
I do want to see your disappointed face, but after our victory is decided

It's no longer just exceeding our choices, but challenging destiny
Pushing forwards towards your limit that only you know

"Rock paper scissors!" "Ugh!" "Haa!"

Not fearing change, always at the very best like now
A straight path where you can't get lost on, there's no way going back
Continuing on the way to victory

Next time and the time after that too, show me how you follow fate
I'll be with you to the very, very end if you do that


"There's no way that I would lose!"

Move towards a far distance, advancing one step at a time
An uneven path is fine too, polish up your own will
Not fearing change, always at the very best like now
A straight path where you can't get lost on, there's no way going back
We're running on the way to victory[1]

Wo-o-o-oh いつだって Wo-o-o-oh INDOMITABLE

不撓不屈の秀徳精神 胸に燃やして日々切磋
あくなき努力あっての成果 実践するんだ
時に厳しく愛ある叱咤 受けて立つたび次なる進化
チームをつなぐ確かな信頼 ひとつになれる

王者のプライドかって? 背負うものは偉大だ
それでもやってやるって言えるからには
受け継ぐだけじゃない これはもう自分自身だ
これまでの全てを 何より雄弁な誇りにして

類稀なる才能なんて 易々手に入るわけなくて
いっそ羨むだけならもっと ラクだったかもな
尊敬すべきは他にあって 尊重すべきもここにあって
それぞれが辿り着いた今日を 認めているさ

チームのプライドごと 勝利に導くって
ここにいる全員が思っているんだ
受け取るだけじゃない まだ進化の過程
今まで以上になって 生まれる力がきっとあるはず

王者のプライドかって? 背負うものは偉大だ
それでもやってやるって言えるからには
受け継ぐだけじゃない これはもう自分自身だ
これまでの全てを 何より雄弁な誇りにして

Wo-o-o-oh いつだって Wo-o-o-oh INDOMITABLE
Wo-o-o-oh 掲げよう Wo-o-o-oh INDOMITABLE[1]

Wo-o-o-oh itsudatte wo-o-o-oh indomitable

Futou fukutsu no shuutoku seishin mune ni moyashite nichi nichi sessa
Akunaki doryoku atte no seika jissen surun da
Toki ni kibishiku ai aru shitta uketetatsu tabi tsugi naru shinka
Chiimu wo tsunagu tashika na shinrai hitotsu ni nareru

Ouja no puraido ka tte seou mono wa idai da
Sore demo yatte yaru tte ieru kara ni wa
Uketsugu dake janai kore wa mou jibun jishin da
Kore made no subete wo nani yori yuuben na hokori ni shite

Taguimare naru sainou nante yasu yasu te ni ireru wake nakute
Isso urayamu dake nara motto raku datta kamo na
Sonkei subeki wa hoka ni atte sonchou subeki mo koko ni atte
Sore zore ga tadoritsuita kyou wo mitomete iru sa

Chiimu no puraido goto shouri ni michibiku tte
Koko ni iru zenin ga omotte irun da
Uketoru dake janai mada shinka no katei
Ima made ijou ni natte umareru chikara ga kitto aru hazu

Ouja no puraido ka tte seou mono wa idai da
Sore demo yatte yaru tte ieru kara ni wa
Uketsugu dake janai kore wa mou jibun jishin da
Kore made no subete wo nani yori yuuben na hokori ni shite

Wo-o-o-oh itsudatte wo-o-o-oh indomitable
Wo-o-o-oh kakageyou wo-o-o-oh indomitable[1]

Wo-o-o-oh We're always wo-o-o-oh indomitable

Polishing Shuutoku's indomitable spirit daily by burning it in our hearts
We'll put the results of untiring efforts into practice
Sometimes there are strict scoldings filled with love, the times that we take this on lead to progress
The definite trust that connects the team can become one

You ask "What is the pride of this King?" It's the greatness we are burdened with
If we say that we're still going to go on with this
We're not only going to inherit it, it's already part of us
Everything we've done up to now, make it into eloquent pride

Something like exceptional talent is not that easily attained
If it was something to be envied through life, it might be easier
There's other things to direct your respect towards, there are other things to respect here
All of this leads to finally reaching a day today that we approve of

The pride of a team is to lead to victory
Everyone here thinks of the same thing
We're not only taking it on, we're still in the process of progressing
There is surely strength to be born if we take it even further

You ask "What is the pride of this King?" It's the greatness we are burdened with
If we say that we're still going to go on with this
We're not only going to inherit it, it's already part of us
Everything we've done up to now, make it into eloquent pride

Wo-o-o-oh We're always wo-o-o-oh indomitable
Wo-o-o-oh Make it known that we're wo-o-o-oh indomitable[1]

これじゃない それじゃない あれじゃない どこにあるのだよ!
ぐすぐす してたら 「大変はことが起きるのだよ」

本日蟹座は堂々の1位だ 日頃の行いの賜物だと言えるのだよ

しかしここで 油断するな 慢心など 笑止千万
更に上の 完成度へ 人事を尽くそう

ミッションスタート 具体的に 入手ルート ツデはあるか
限定品 知ったことか 人事の範疇

決して欠かすわけにはいかない 今日のラッキーアイテム 手に入れるまで
どこか今日という日が 不完全で心許ない なんとしてでも
雑貨から骨董まで おは朝クオリティー
これじゃない それじゃない あれじゃない どこにあるのだよ!
ぐすぐす してたら 「死活問題なのだよ!」

本日蟹座はやむなく最下位 非常にマズイのだ慎重に立ち向かうのだよ

そうだここで 諦めるな お手上げなど 愚の骨頂
襟を正し 頼みの綱 補正に励もう

ミッションスタート サイズ・カラー 指定通り 言わずもがな
難易度など 気にできるか 妥協は厳禁

決して欠かすわけにはいかない 今日のラッキーアイテム 探し出すのだ
オレが自分らしさを 十二分に発揮するため なにがなんでも
滑稽に見られようが ちっとも構わない

決して欠かすわけにはいかない 今日のラッキーアイテム 手に入れるまで
どこか今日という日が 不完全で心許ない なんとしてでも
雑貨から骨董まで おは朝クオリティー

これじゃない それじゃない あれじゃない どこにあるのだよ!
ぐすぐす してたら 「1日が終わってしまうのだよ!」[1]

Kore ja nai / sore ja nai / are ja nai / doko ni aru no da yo!
Guzuguzu shitetara / “taihen na koto ga okoru no da yo…”

Honjitsu kaniza wa doudou no ichii da
Higoro no okonai no tamamono da to ieru no da yo

Shikashi koko de / yudan suru na / manshin nado / shoushisenban
Sara ni ue no / kanseido he / jinji wo tsukusou

Misshon sutaato / gutaiteki ni / nyuushu ruuto / tsute wa aru ka
Genteihin / shitta koto ka / jinji no hanchuu

Keshite kakasu wake ni wa ikanai
Kyou no rakkii aitemu / te ni ireru made
Dokoka kyou to iu hi ga / fukanzen de kokoromotonai
Nantoshite demo
Zakka kara kottou made / Oha Asa kuoritii

Kore ja nai / sore ja nai / are ja nai / doko ni aru no da yo!
Guzuguzu shitetara / “shikatsu mondai na no da yo!”

Honjitsu kaniza wa yamunaku saikai
Hijou ni mazui no da shinchou ni tachimukau no da yo

Sou da koko de / akirameru na / oteage nado / gunokocchou
Eri wo tadashi / tanomi no tsuna / hosei ni hagemou

Misshon sutaato / saizu・karaa / shitei doori / iwazumogana
Nanido nado / ki ni dekiru ka / dakyou wa genkin

Keshite kakasu wake ni wa ikanai
Kyou no rakkii aitemu / sagashidasu no da
Ore ga jibun rashisa wo / juunibun ni hakki suru tame
Nani ga nandemo
Kokkei ni mirareyou ga / chittomo kamawanai

Keshite kakasu wake ni wa ikanai
Kyou no rakkii aitemu / te ni ireru made
Dokoka kyou to iu hi ga / fukanzen de kokoromotonai
Nantoshite demo
Zakka kara kottou made / Oha Asa kuoritii

Kore ja nai (kore ja nai) / sore ja nai (sore ja nai)
Are ja nai (aaaaa) / doko ni aru no da yo!
Guzuguzu (guzuguzu) shitetara (shitetara)
“Ichinichi ga owatte shimau no da yo!”[2]

This isn’t it / That’s not it / That’s not it, either
Where on earth is it?!
If we tarry overlong, “I guarantee something terrible will happen…”

Today, Cancer is ranked squarely in first place
One might say that it is simply the result of my daily routine

However, that’s not license to get complacent
Self-conceit is pure folly
Let’s do everything in our power
To achieve an even greater degree of perfection

Mission start / We need a precise route to our goal
Do you have any leads?
Limited edition or not, it makes no difference
It’s all part of doing my best

Failure is absolutely out of the question
Until today’s lucky item is safely in my possession
The day will seem incomplete, which gives me no peace of mind
Whatever it takes
From sundry shops to antique stores / In search of “Oha Asa” quality

This isn’t it / That’s not it / That’s not it, either
Where on earth is it?!
If we tarry overlong, “It will be a matter of life and death!”

Today, Cancer is ranked last, an unfortunate necessity
This is an extremely dire situation
We must overcome it with all due caution

That’s right / Don’t lose hope now / Giving up is a ludicrous notion
Shore up your resolve / This is our last resort / Let’s make things right

Mission start / Size and color / Meet every specification
That goes without saying
I can’t discriminate based on difficulty / Compromise is not permitted

Failure is absolutely out of the question
Today’s lucky item must be found and acquired
In order to unleash 120% of my ability, I’ll use any means possible
Other people may find me absurd, but I don’t care a whit

Failure is absolutely out of the question
Until today’s lucky item is safely in my possession
The day will seem incomplete, which gives me no peace of mind
Whatever it takes
From sundry shops to antique stores / In search of “Oha Asa” quality

This isn’t it (This isn’t it) / That’s not it (That’s not it)
That’s not it, either (Aaargh!) / Where on earth is it?!
If we tarry (If we tarry) overlong (overlong)
“The day will be over before I can find it!”[2]

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Kanji, Romaji & Translation by ichigohaatsu
  2. 2.0 2.1 Romaji & Translation by grimmfeather

NavigationEdit

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Also on Fandom

Random Wiki