Fandom

Kuroko no Basuke Wiki

SOLO MINI ALBUM Vol.5

856pages on
this wiki
Add New Page
Comments50 Share

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

SOLO MINI ALBUM
Vol.5
Aomine album
Artist Junichi Suwabe
Character Daiki Aomine
Release date August 31, 2014
Featured Order
Preceded by
SOLO MINI ALBUM Vol.4
Followed by
SOLO MINI ALBUM Vol.6
Complete music list

SOLO MINI ALBUM Vol.5 or -Formless Beat- is the 5th volume of the SOLO MINI ALBUM series. It features Daiki Aomine's voice actor, Junichi Suwabe singing five original songs in which one is a duet song and another one a trio song with the guests of the album; Kise, Momoi and Sakurai. The album was released on Aomine's birthday.

Track listEdit

  1. SELF-RIGHTEOUS
  2. Let me burn!! (With Kise)
  3. STILL
  4. GO GO☆Touou (With Sakurai and Momoi)
  5. UNSTOPPABLE (Remix)

Lyrics and TranslationsEdit

Self-righteous / ore wa / So self-righteous, But never lose
Self-righteous / itsu datte / So self-righteous,
But it’s the truth

Kimarikitta geemu da / nani ga tanoshii n da ka
Sono mochibeeshon mo / ato dore kurai no rimitto
Ore ni katou toka / masaka honki ka yo
Shoubu ni naru nante / omocchainee yo

Douse sugu wakaru ze? kaku no chigai tte no ga

Ii ze enryo naku / chikara no sa wo misete yaru
Genjitsu kono ore ni / kateru yatsu wa ore dake da
Chotto wa mashi na tokoro misete kureru n daro?
Konnan de oteage ka yo, gakkari daro / hanashi ni nan nee
「Aa darii」

Self-righteous / ore wa / So self-righteous, But never lose
Self-righteous / itsu datte / So self-righteous,
But it’s the truth

Dare mo sashizu sunna / ore ni mawashitoke
Kekka ga hoshikerya / soko kara mitoke yo

Sonzai shinee mon / sagashiteru wake ja nee

Ii ze mou sukoshi / himatsubushi ni yatte yaru
Jissai sonna honki / mou jikan no mondai da
Seni soushitsu ja / naeru no wa kocchi no hou da ze
Tokku ni kizuite n daro, agaite na / aite ni nan nee
「Ma, shaa nee ka」

Shouri no koufun mo kandou mo zenbu
Tokku ni dokka icchimatta kanjou da
Sore datte ore wa make wa shinee shi / dare ni mo tomerarenee yo

Ii ze enryo naku / chikara no sa wo misete yaru
Genjitsu kono ore ni / kateru yatsu wa ore dake da
Ii ze mou sukoshi / himatsubushi ni yatte yaru
Jissai sonna honki / mou jikan no mondai da
Seni soushitsu ja / naeru no wa kocchi no hou da ze
Tokku ni kizuite n daro, agaite na / aite ni nan nee
「Mou kimari daro」

Self-righteous / ore wa / So self-righteous, But never lose
Self-righteous / itsu datte / So self-righteous,
But it’s the truth[1]

Self-righteous / I am so self-righteous, but never lose
Self-righteous / Never any doubt / So self-righteous
But it’s the truth

This game’s already over / Where’s the fun in that?
Speaking of motivation / Aren’t you almost at your limit?
You think you can beat me? You can’t be serious, right?
There’s no way you’d ever be worth my time

But you’ll find out soon enough why I’m a cut above the rest

Alright, bring it on / I’ll show you the difference between you and me
The fact is, the only one who can beat me is me
You’ve gotta be able to do a little better than that, right?
Throwing in the towel already? What a joke
You’re just wasting my time
“Man, what a drag”

Self-righteous / I am so self-righteous, but never lose
Self-righteous / Never any doubt / So self-righteous
But it’s the truth

Don’t order me around / Just pass me the ball
If you want results, then just sit back and watch

Why would I waste my time looking for something that doesn’t exist?

Alright, I guess this ain’t such a bad way to kill some time
But if that’s all you’ve got, then it’s only a matter of minutes
When you lose the will to fight, I’m the one who stops caring
It should be obvious by now / Go on, do your worst
You don’t stand a chance
“Well, whatever, I guess”

Feels like I’ve lost touch with all the thrill and excitement of winning
But even so, there’s no way I’ll lose / There’s no one who can stop me

Alright, bring it on / I’ll show you the difference between you and me
The fact is, the only one who can beat me is me
Alright, I guess this ain’t such a bad way to kill some time
But if that’s all you’ve got, then it’s only a matter of minutes
When you lose the will to fight, I’m the one who stops caring
It should be obvious by now / Go on, do your worst
You don’t stand a chance
“You’ve already lost”

Self-righteous / I am so self-righteous, but never lose
Self-righteous / Never any doubt / So self-righteous
But it’s the truth[1]

Wakiagaru kansei ni / nanimokamo ubawarete
Ugokanai kokoro dake / okizari ni sarete wa
Itsukara darou / nakama sae
Itsukara darou / tooku natta
Ushinau nante / shiranakatta
Kawashita egao mo / awaseta kobushi mo

Ore ni aru zettai ga / sashishimesu kakushin ni
Arienai kanousei to / wakatteite, doushite
Kekkyoku koko ni / tachitsukushite
Nankai datte / kidzuichimau
Soredemo ore wa / mada koko de
Kodoku na hikari wo / tadayoi nagara

Torimodoshitai nante / betsu ni omottenai
Wasurete shimaeru nara / sore de kamawanai sa
Sore de…

Natsukashimu tabi kiesou na
Ano jounetsu no soba ni atta
Nagedaseru hazu nakatta mono
Kawashita egao ni / awaseta kobushi ni
Massugu ni tada / yorokobi atte…

Torimodoseru ka nante / betsu ni omottenai
Wasurete shimau no nara / sore mo kamawanai sa

Soredemo ore wa ore de / kyou mo make wa shinai
Kachitai to omou kimochi / sore wo kotae ni shite
Kyou mo…[1]

"The roaring cheers of the crowd steal everything from me
Leaving behind nothing but cold-hearted apathy…"

The roaring cheers of the crowd steal everything from me
Leaving behind nothing but cold-hearted apathy
How long has it been like this? / That even my teammates
How long have I felt this way? / Drifted far out of reach
I never realized how much I would have to lose
All the smiles we shared / All those times we bumped fists

This absolute strength of mine dictates the kind of conviction
That makes those things impossible / I know that, so why—
After all’s said and done, I’m still standing here waiting
I’ve realized that time and time again
But despite all that, I’m still right here
Wandering through this lonely light

It’s not that I’m wishing I could have it all back
If I could just forget everything, that might not be so bad
If I could…

The more I miss them, the more they fade
Memories of everything connected to the passion I felt
Of all the things I never should’ve been able to abandon
Of all the smiles we shared / Of all those times we bumped fists
When we could just be happy, plain and simple…

It’s not that I’m wondering if I could get it all back
If I were to forget everything, I don’t think I’d mind

But none of that changes who I am / There’s still no way I’ll lose
I’ll take my desire to win and make that my answer
Once again…[1]

Together with Momoi (sv: Orikasa Fumiko) and Sakurai (sv: Shimazaki Nobunaga).

GO GO kyou mo ganbarimashou enryo naku yousha naku
GO GO faito misetsukemashou Touou ga ichiban
Haafutaimu wa isogashii zenhan no matome ni taisaku
bitamin mo subayaku hokyuu remon arimasu yo

shouri no sapooto maneejaa dashi ne
te ga yakeru osananajimi ni mo katsu irete
anata no deeta bunseki zumi shinchou taijuu sono hoka nandemo
ashi no saizu ni suki na moderu sonna kimi wa kou naru hazu
kako no deeta ja wakaranai seichou shita bun mo shittemasu
zenbu atsumeta sono saki wo minuku no wa onna no kan
haafutaimu mo isogashii dame na jibun no hansei taimu
bitamin mo hokyuu desu yo ne tsukutte kimashita
shouri ni hitoyaku shuutaa desu kara
hoka no hito mitai sugomi wa nakutemo makemasen
kocchi no deeta wa arimasu ka? kosei-ha zoroi no menbaa
chiimu waaku ni wa kakeru kedo jitsuryoku wa honmono desu
kojingi juushi tooshitemasu seichou shita bun mo arimasu
ashinami nante saisho kara sorou wake nai desu yo ne
shouri wo mezashite junbi wa banzen
te ga yakeru eesu mo nantoka sutanbai
anata no deeta bunseki zumi shinchou taijuu sono hoka nandemo
ashi no saizu ni suki na moderu sonna kimi wa kou naru hazu
kako no deeta ja wakaranai seichou shita bun mo shittemasu
zenbu atsumeta sono saki wo minuku no wa onna no kan

GO GO kyou mo ganbarimashou
GO GO faito misetsukemashou
GO GO kyou mo ganbarimashou enryo naku yousha naku
GO GO faito misetsukemashou Touou ga ichiban

GO, GO, let’s do best today too our, without reserve or mercy
GO, GO, let’s show them how we can fight, Touou is the best
Half-time is busy, with the summary of the first half and counter-strategy
You also have to replenish the vitamins quickly, I have lemons for you

I have to support them on the way to the victory, I’m the manager after all
And I also have to scold my childhood friend that’s a handful
I’ve analysed your data, height, weight, and anything except that
Shoe size, favourite model, a person like you is bound to do this
I also know how you’ve matured, which I wouldn’t have known from the old data
And once I’ve assembled everything, I’ll see through everything with my woman instinct
Half-time is busy, I have to reflect on how useless I am
We also have to replenish the vitamins, right? I’ve made them
I have a role on the way to the victory, because I’m a shooter
Even though I mightn’t be as amazing as others, I still won’t lose
Do you have those data? Our members stand out with their personalities
Our teamwork might be our weakness, but our abilities are the real thing
We’re putting emphasis on individual technique; I also know you’ve matured
There’s no way we could ever play as one since the start, right?
Aiming for the victory, the preparations are perfect
We somehow let the handful ace stand and wait
I’ve analysed your data, height, weight, and anything except that
Shoe size, favourite model, a person like you is bound to do this
I also know how you’ve matured, which I wouldn’t have known from the old data
And once I’ve assembled everything, I’ll see through everything with my woman instinct

GO, GO, let’s do our best today too
GO, GO, let’s show them how we can fight
GO, GO, let’s do our best today too, without reserve or mercy
GO, GO, let’s show them how we can fight, Touou is the best

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 Romaji & Translation by grimmfeather

NavigationEdit

Also on Fandom

Random Wiki