Kuroko no Basuke Wiki
Advertisement
Kuroko no Basuke Wiki

Character Song DUET SERIES Vol.1 is the 1st volume of the DUET SERIES character songs. It features Tetsuya Kuroko and Taiga Kagami's voice actors, Kenshō Ono and Yūki Ono singing two original songs and reciting a monologue, as well as both singing their own version of the duet song.

Track list[]

  1. Mini Drama ~Kuroko & Kagami~
  2. SHOUT!!!
  3. Onaji Vanilla no Kaze no Naka
  4. SHOUT!!! -Kagami Off Ver.-
  5. SHOUT!!! -Kuroko Off Ver.-

Lyrics and Translation[]

[Kagami dribbles and dunks the ball]

Kuroko: Kagami-kun.
Kagami: Uwaah! Quit popping up out of nowhere, Kuroko!
Kuroko: I kept trying to get your attention…
Kagami: Really? Guess I didn’t notice.
Kuroko: You’re here really early. There’s still quite a bit of time before morning practice starts.
Kagami: Yeah, I was too worked up and just couldn’t sit still. Damn, our next match just can’t come fast enough!
Kuroko: Is that so?
Kagami: You’re one to talk. You’re here pretty early yourself.
Kuroko: I feel the same way.
Kagami: Alright, let’s play together, then.
Kuroko: Okay.
--
Kagami: ‘Kay, let’s take a break.
Kuroko: Okay.
Kagami: Jeez, you’re really useless at anything other than making passes. ‘S not like you’re slacking off in practice, though.
Kuroko: I’m a late bloomer.
Kagami: You’re gettin’ defensive about that? Well, compared to when I first met you, I think you’ve improved some.
Kuroko: You think so?
Kagami: Uh…I guess.
Kuroko: I’m glad to hear it.
Kagami: Huh?
Kuroko: I said I would become Kagami-kun’s shadow. But that doesn’t mean that I want to depend on you. I want to win matches with you as your teammate. So I want to become even stronger.
Kagami: You have a knack for coming up with the most embarrassing lines…!
Kuroko: I’m not good at making jokes.
Kagami: I know. But ya got one thing wrong.
Kuroko: Hm?
Kagami: We don’t just “want” to win; we will win! And we don’t just “want” to get stronger; we will get stronger!
Kuroko: That’s right. But, Kagami-kun, that was two mistakes, not one.
Kagami: Shut up! … Hey, Kuroko, I told ya before about how I was in America up until my second year of middle school, right?
Kuroko: Yes.
Kagami: Back then, I was surrounded by guys stronger than me. Every day was a challenge—it was so much fun! But when I came back to Japan, I was shocked by the low level of the basketball here. Honestly, even when I started at Seirin, I didn’t expect much. But I changed my mind after watching you play and hearing stories about the guys from the “Generation of Miracles”. There’re five guys we’ve gotta beat! Bring it on!
Kuroko: Kagami-kun, do you like basketball?
Kagami: ‘Course I do! So I don’t want to lose to anyone!
Kuroko: I like basketball, too, and I know I want to win.
Kagami: Yeah!
Kuroko: But when I win, I want to feel happy about it.
Kagami: Is that what you were talkin’ about before, when you said that somethin’ “important” was missing when you were in middle school?
Kuroko: I’m not sure. That’s just the way I feel now.
Kagami: Hmmm. Well, finding the answer might not be easy, but if that’s your basketball, then ya should just use it to defeat the “Generation of Miracles”! And then we’ll become number one in Japan!
Kuroko: Yes!

[doors opening]

Kagami: Oh?
Kuroko: Looks like everyone else is here.
Kagami: Sweet, let’s go!
Kuroko: Yes!

[END][1]

Key for Romaji and English lyrics
KUROKO
KAGAMI
DUET

例えばオレが独りだったら
どこまでやれた? どこまで行けただろう?
圧倒的な力の前で
為す術もなく立ち尽くすのか?

証明したい 今はまだ無理でも いつか
自分の存在全てを懸けて

(I SHOUT!!)もっと大きな(YOU SHOUT!!)力になれ!
(WE SHOUT!!)頼るだけじゃなくまずは
(LET'S SHOUT!!)1人ずつが(BIG SHOUT!!)力になれ!
(KEEP SHOUT!!)更なる進化を誓いあって
夢の先へ 躊躇わずに

強い光を待ってるだけじゃ
限界がある わかっていた現実
何か探したい 探さなきゃダメだ
可能性という 新しい自分 Ah,

覚悟を決めた オレ達は無敵だ you know?
結果は後からついてくるハズ

(I SHOUT!!)もっとここから(YOU SHOUT!!)進んで行け!
(WE SHOUT!!)立ち止まる暇はないさ
(LET'S SHOUT!!)振り向かずに(BIG SHOUT!!)進んで行け!
(KEEP SHOUT!!)そうやってはじめて見える
次のレベルまでの やるべきこと

証明したい 今はまだ無理でも いつか
自分の存在全てを懸けて

この思いは 決別じゃない
信じる絆のために

(I SHOUT!!)もっと大きな(YOU SHOUT!!)力になれ!
(WE SHOUT!!)頼るだけじゃなくまずは
(LET'S SHOUT!!)1人ずつが(BIG SHOUT!!)力になれ!
(KEEP SHOUT!!)更なる進化を誓いあって
夢の先へ 躊躇わずに[2]

Tatoeba ore ga hitori dattara
Doko made yareta? / Doko made yuketa darou?
Attouteki na chikara no mae de
Nasusubemonaku tachitsukusu no ka?


Shoumei shitai / ima ha mada muri demo / itsuka
Jibun no sonzai subete wo kakete


(I shout!!) motto ooki na (You shout!!) chikara ni nare!
(We shout!!) tayoru dake janaku mazu ha
(Let’s shout!!) hitori zutsu ga (Big shout!!) chikara ni nare!
(Keep shout!!) saranaru shinka wo chikai atte
Yume no saki he / tamerawazuni

Tsuyoi hikari wo matteru dake ja
Genkai ga aru / wakatteita genjitsu
Nanika sagashitai / sagasanakya dame da
Kanousei to iu / atarashii jibun / ah,


Kakugo wo kimeta / oretachi ha muteki da / You know?
Kekka ha ato kara tsuitekuru hazu


(I shout!!) motto koko kara (You shout!!) susundeyuke
(We shout!!) tachitomaru hima ha nai sa
(Let’s shout!!) furimukazuni (Big shout!!) susundeyuke
(Keep shout!!) sou yatte hajimete mieru
Tsugi no reberu made no / yaru beki koto

Shoumei shitai / ima ha mada muri demo / itsuka
Jibun no sonzai subete wo kakete


Kono omoi ha / ketsubetsu janai
Shinjiru kizuna no tame ni


(I shout!!) motto ooki na (You shout!!) chikara ni nare!
(We shout!!) tayoru dake janaku mazu ha
(Let’s shout!!) hitori zutsu ga (Big shout!!) chikara ni nare!
(Keep shout!!) saranaru shinka wo chikai atte
Yume no saki he / tamerawazuni[3]

If I were all on my own
How much would I have been able to do? / How far would I have been able to go?
In the face of overwhelming power
Would I have reached my limit, stuck at the end of the line?


I’ve got something to prove / even though there’s a long way to go / I’ll get there someday
I’ll put my entire existence on the line


(I shout!!) We’ll rise (You shout!!) to even greater strength!
(We shout!!) You can’t just rely on someone else
(Let’s shout!!) Each of us (Big shout!!) will find his own strength!
(Keep shout!!) We vowed to progress even farther
Until we achieve our dreams / We’ll never hesitate

If I simply wait for a strong “light” to appear
I know I’ll reach my limit / This is the reality I came to face
I want to search for something more / I need to search for it
I’ll reinvent myself / to discover my potential / ah—


I’ve strengthened my resolve / We’re invincible / You know?
And soon all our hard work will pay off


(I shout!!) We’ll progress even farther (You shout!!) from where we stand now
(We shout!!) There’s no time to waste
(Let’s shout!!) We’ll keep advancing (Big shout!!) without ever looking back
(Keep shout!!) And so we’ll start to see
What we have to do / to take our game to the next level

I’ve got something to prove / even though there’s a long way to go / I’ll get there someday
I’ll put my entire existence on the line


These feelings / are not ones of farewell
They’re for the purpose of forging bonds we can trust


(I shout!!) We’ll rise (You shout!!) to even greater strength!
(We shout!!) You can’t just rely on someone else
(Let’s shout!!) Each of us (Big shout!!) will find his own strength!
(Keep shout!!) We vowed to progress even farther
Until we achieve our dreams / We’ll never hesitate[3]

Key for Romaji and English lyrics
KUROKO
KAGAMI
DUET

疲れた体ほどくバニラと風と、キミと語った夢
いつか約束の場所へ行こう

部活帰りいつもの店 窓際の席に座って
いろんな話したり黙ったり バニラシェイク飲みながら
ボクは気配をひそめ キミを驚かせてしまう
この頃それも あたりまえになって
チームメイトらしくなってきた

偶然の 出会いかもしれない
だけど必然を 信じてもいいよな
そしてボクたちは 今を精一杯
汗を拭うことも忘れそうに

放課後息が詰まるくらいの熱が胸に流れ込んで
真夏の光のような明日へ手をのばした
疲れた体ほどくバニラと風と、キミと語った夢
いつか約束の場所へ行こう

オレたちが目指す頂上 容易いワケなどない現状
Every day いつも every time ずっと
足掻いて磨いてまずは向上
夏の前と違うんだって
それはみんな同じだって
だからもっと強くなって 受けて立つさ何度でも
弱点強化不安解消 一日ずつ完全燃焼
気合い入れて 気持ち入れて
昨日の自分にまずは快勝
焦るだけじゃダメなんだって
きっとひとつひとつ掴むんだって
明日もっと飛べる自分 後になって気づくから
きっとなれるから

偶然の 出会いかもしれない
だけど単純に 信じてもいいよな
そしてまた今日も オレたちはひたすら
汗を拭うことも忘れている
放課後走るコートの上で交わす思い、伝わるのは
言葉以上に強い真っ直ぐなキミの声
やめなくて良かったと素直に言える今がうれしいんだ
全部意味があるってわかるね

二度とないこの季節を同じ風の中で
悔しさも乗り越えてく
仲間たちと一緒に

放課後息が詰まるくらいの熱が胸に流れ込んで
真夏の光のような明日へ手をのばした
疲れた体ほどくバニラと風と、キミと語った夢
それは始まっている
もうすぐその時が来る
きっと約束の場所へ行こう[4]

Tsukareta karada hodoku banira to kaze to kimi to katatta yume
Itsuka yakusoku no basho e yukou

Bukatsu kaeri itsumo no mise madogiwa no seki ni suwatte
Ironna hanashitari damattari banira sheiku nominagara
Boku wa kehai wo hizome kimi wo odorokasete shimau
Kono goro sore mo atarimae ni natte
Chiimameito rashiku nattekita


Guuzen no deai kamo shirenai
Dakedo hitsuzen wo shinjite mo ii yo na
Soshite bokutachi wa ima wo seiippai
Ase wo nuguu koto mo wasure sou ni

Houkago iki ga tsumaru kurai no netsu ga mune ni nagarekonde
Manatsu no hikari no you na ashita e te wo nobashita
Tsukareta karada hodoku banira to kaze to kimi to katatta yume
Itsuka yakusoku no basho e yukou

Oretachi ga mezasu choujou tayasui wakenado nai genjou
Every day itsumo every time zutto
Agaite migaite mazu wa koujou
Natsu no mae to chigaun datte
Sore wa minna onaji datte
Dakara motto tsuyoku natte ukete tatsu sa nando demo
Jakuten kyouka fuan kaishou ichi nichi zutsu kanzen nenjou
Kiai irete kimochi irete
Kinou no jibun ni mazu wa kaishou
Aseru dake ja dame nan datte
Kitto hitosu hitotsu tsukamun datte
Ashita motto toberu jibun ato ni natte kizuku kara
Kitto nareru kara

Guuzen no deai kamo shirenai
Dakedo tanjun ni shinjite mo ii yo na
Soshite mata kyou mo oretachi wa hitasura
Ase wo nuguu koto mo wasureteiru

Houkago hashiru kooto no ue de kawasu omoi tsutawaru no wa
Kotoba ijou ni tsuyoi massugu na kimi no koe
Yamenakute yokatta to sunao ni ieru ima ga ureshiinda
Zenbu imi ga arutte wakaru ne

Nidoto nai kono kisetsu wo onaji kaze no naka de
Kuyashisa mo norikoeteku
Nakamatachi to issho ni

Houkago iki ga tsumaru kurai no netsu ga mune ni nagarekonde
Manatsu no hikari no you na ashita e te wo nobashita
Tsukareta karada hodoku banira to kaze to kimi to katatta yume
Sore wa hajimatteiru
Mou sugu sono toki ga kuru
Kitto yakusoku no basho e yukou[5]

The vanilla and wind are unwinding your tired body with the dream you told me about
One day, let’s go to our promised place

Going home after club activities, we end up sitting at the usual shop, in the seat by the window
We talk about lots of topics, stay silent, all the while drinking a vanilla milkshake
I hide my presence and will end up giving you a shock
During these times, that becomes ordinary to do
We’ve seemed to become more like teammates


It just might be a coincidental meeting
But it’s okay to believe in the inevitable right?
And, right now, we are putting in our all
Almost to the point to forget to wipe our sweat

Taking a breather afterschool is almost brief while the excitement is flowing into my chest
Like the light in the middle of summer, reaching out our hands to tomorrow
The vanilla and wind are unwinding your tired body with the dream you told me about
One day, let’s go to our promised place

We’re aiming for the top, it’s not going to be easy at our present state
Every day all the time, every time always
Struggling and improving, the first to come is progressing
“We’ll do it before summer”

“This is the same for everyone”
That’s why we’ll become stronger, we’ll stand up and take it no matter how many times it takes
Strengthen our weak points, reduce our worries, live every day with it in mind
Put some spirit into it, put some emotion into it
The first to do is to win over yourself of yesterday
“Just being impatient is no good”
“You’ll definitely grab on to what you want bit by bit”
You will be able to fly higher tomorrow, you’ll realize it later
You can definitely reach it

It just might be a coincidental meeting
But it’s okay to believe in the simplicity of it right?
And, today as well, we are still set on our goals
To the point to forget to wipe our sweat

On the court we run on afterschool, we’re exchanging our thoughts and passing them on
Other than using words, your strong voice encourages us to go further
I can honestly say I’m glad I didn’t stop, because the me of the present is happy
There’s meaning in all we do, you understand right?

It will never come twice in this season’s wind
Even overcoming all our frustrations
Along with our teammates

Taking a breather afterschool is almost brief while the excitement is flowing into my chest
Like the light in the middle of summer, reaching out our hands to tomorrow
The vanilla and wind are unwinding your tired body with the dream you told me about
This is just the beginning
That time is going to come soon
We’ll definitely go to our promised place[5]

References[]

  1. Mini Drama Translation by grimmfeather
  2. Japanese/Kanji lyrics from kasi-time.com (Japanese)
  3. 3.0 3.1 Romaji & Translation by grimmfeather
  4. Japanese/Kanji lyrics from ichigohaatsu
  5. 5.0 5.1 Romaji & Translation by ichigohaatsu

Navigation[]

Advertisement